[基本介紹]
(以下僅列岀重要資訊)
發行商:Universal
視訊:1.85:1橫向壓縮
音軌:dts5.1(768Kbps)
平均流量:7.3Mb/sec
特別收錄:Lost on Location/Matthew’s Best Hit TV
Music Video/Deleted Scenes
A Conversation with Bill Murray and Sofia Coppola
Theatrical Trailer
碟數:1
主選單
章節選單
設定選單
特別收錄選單
[阿萬評論]
Lost in Translation這部片打從阿萬第一次在電影雜誌上看到廣告和介紹時,就對這部片產生了莫名的興趣,也許是平面圖片中的東京拍的繁華異常,而比爾莫瑞卻彷彿靈魂抽離般的存在;你也可以從中體會到那種客處異鄉內心寂寞和隔隔不入的疏離感,但直到奧斯卡獎頒布乃至今日,阿萬才終於觀看了這部片子。
和當初內心的期望比起來,這部片拍的更加冷冽和抑鬱難受。也許我期待的拍攝方向是比較商業的,那種運用強烈的運鏡和衝突的台詞去刻劃寂寥和文化差異的。但是導演蘇非亞科波拉並沒有這樣做,他反而運用較為壓抑的呈現方式試圖一統比爾莫瑞和觀眾的心情。於是,我們跟著Bob一樣對日本的一切顯得不習慣,就算是滿屋的熱鬧依舊覺得荒唐,滿街的繁華依舊覺得空洞,而心中被抑制的感覺讓我們也想跟著逃離,逃離酒吧,逃離飯店,逃離東京,逃離日本。
當美麗的少婦出現之後(阿萬認為這個選角很成功,因為女主角實在是漂亮而充滿靈氣,和一般好萊塢的女星有不一樣的氣質),彷彿在寂寞的客地遇到了同鄉,而她也是寂寞的外來客,一樣不容於這個奇幻的城市。於是兩人彷彿一同冒險與承擔,冒險在這個迷失的城市,也承擔著彼此的失落。片中兩人的感情全因為寂寥而來,而彼此也深知這一點,但又不由自主地在意起必然的別離。
面對與原來伴侶間公式而另有他務的對話,其實兩人的對話也好不到哪裡去:雜亂且除了東京之外少有交集。這是一段因為Lost in Translation而起的關係,而他們兩人間其實也Lost in Translation,於是故事在淡淡的別離情緒中結束,但有了那個聊表交代的擁抱,比爾莫瑞的神態也終於伴隨著旅程的結束而舒緩。
這部片子也許阿萬不會再看第二遍,因為它的節奏並不明快,也非適合闔家觀賞的類型。但是片中美麗的街景和適得其所的音樂(不管是純音樂、演唱曲甚至是他們在KTV唱的歌曲)都會提醒阿萬那股迷離的氣氛。比爾莫瑞招牌的無助眼神和嘲諷式的言談為這部幾乎算是為他量身打造的電影注入了更多可看性,也許不是什麼氣勢磅礡的大作,但Lost in Translation絕對會在你心中留下一個位置。
一區的影像部分是1.85:1橫向壓縮,色調有刻意調成冷冽,和特別收錄的預告片和TV Show一相比較就有很明顯的差異,也和阿萬當初看到的雜誌圖片介紹中的色彩有非常不一樣的感覺。也許這樣做是為了突顯出這部片寂寞迷失的氛圍,可惜的是犧牲了東京明亮鮮豔的場景。
畫質部分表現大體來說都符合新片應有的標準,可惜的是暗部亮度不足且層次感不佳,必須調整顯示器才能看的清楚,讓片中拍攝的東京夜生活看起來顯得力不從心。細膩度方面本片不是最好的,但還算是中間偏上的表現;通片的穩定性倒是很好,少有噪動感。
音效部分dts音軌在劇情片中少有發揮之地,但音質表現很好,對白也清晰可辨;幾幕東京街景的包圍感和細節倒是頗令人驚喜。
本片的特別收錄還蠻多的,以下一一介紹:
1.“Lost” on Location:此段主要是運用手提DV拍攝,為拍攝過程的幕後花絮,包括了導演夫妻暢談在東京拍片的甘苦。(約三十分鐘)
2.Matthew’s Best Hit TV:這部分收錄了片中Bob百般不願地參加了日本脫口秀節目Matthew’s Best Hit TV的訪談全過程。除了可以看到插科打諢的主持人之外,天啊,還有亞洲特產恐怖箱!(約四分三十秒)
3.Kevin Shields’ “City Girl” Music Video(約兩分鐘)
4.Deleted Scenes:總共有五段刪除鏡頭,可選擇分段或一次看完(約十分鐘)
5.A Conversation with Bill Murray and Sofia Coppola(約九分鐘):這段會談中其實都是Bill Murray在哈拉比較多,談了在日本拍攝時工作文化的差異,並提及了一些幕後人員如服裝、攝影、配樂等等。
6.Theatrical Trailer
劇情指數:7.6/10
影像指數:7.2/10
音效指數:7.8/10
DVD收藏指數:75