去年發現了湯禎兆老師的部落格雜踏流民,就一路訂閱下去了。
前幾天自該格得知湯老師的作品『整型日本』和『命名日本』有台灣出版社要出了,奇妙地有種無名的興奮感冒出來。
---
引用2010台灣書展--- 2010的台灣書展,我繼續成為快樂的人。《整形日本》及《命名日本》即將以台灣版登陸寶島,除了感激之外,我沒有其他可說的話。 台灣版由博雅書屋出版,台灣的朋友/讀者請多多支持(http://blog.roodo.com/wunan/)。 另外,香港的文化工房/點出版(http://clickpresshk.wordpress.com/about/)亦會渡海在書展設置攤位,他們當然是有心人,希望台灣友好多加留意。 另外,我在文化工房出版的自選集《全身文化人》(http://blog.roodo.com/tongsiu/archives/6028179.html)也可會同時發售。 是書流佈量不廣,但恰好是個人的心頭好,希望對湯禎兆寫作有興趣的讀者可以支持。文化工房的攤位在展館一, S2, 近台北101出入口,謝謝垂注!
------
轉過頭細數自己書架上散落四處的湯老師著作,一一抽取出來,想說拍個照吧!再順便記載在最近開始使用的網路書櫃Anobii,這四本來源恰好不同:
『AV現場』(根本是職場心酸的大全集)在台灣傳頌許久卻難尋,港本在網拍尋得;
『日本映畫驚奇』在台北地下街盡頭的怪奇二手書舖入手,是為簡體本;
『命名日本』和『香港電影血與骨』都不難買到港本,分別來自實體及網路書店,
說到底港本如是有心要找,也不是啥無覓處的程度,現今網購發達嘛;
這消息之於我或我的書藏,也就是多了兩本湯老師著作可買囉,頂多就是入手管道輕鬆些,
但聽到代理二字,當然還是漾起某種同好會發揚的興奮,
湯老師文字內含的資料量龐大,旁徵博引於閒話之中,字簡兼用詞洗練,和本人去年開始沉溺的日推式敘述法大有差異;
當工具書按字索驥,或純以心得分享文觀賞,之於電影,之於日本,之於文化,都有一文平添幾多見聞的能力啊,
簡單說便是湯老師諸多方面的投入恰好對應起本人的興趣,怎麼說都有一種急於推廣予同道人的躁動啊。
--不過建議是心無旁鶩地閱讀,可別當成閒書般幾眼晃過了(腦力可能也不堪負荷)。
此外,這也讓今年度的書展有些動力前往了,
如果純以折扣觀之,書展的參觀動力是逐年遞減,說到底網路書店力量大,折扣戰嘉惠消費者甚多(但也搞死多少小資書店啊):
講座簽書會的,之於上班族時間根本兜不攏,本人也不擅長做為一個打懶到書展開小差的業務,更多是個性討厭推擠排隊。
當前稱的上吸引力,大概就是瞧見某些小眾或島外讀物了,最好再有冷僻漫畫出清。
那至少文化工房的展位是逛定了,可以敗下『全身文化人』拼經濟;博雅會設展位嗎?有閑來查查,讓我支持一下『整形日本』吧!